女孩表示贊同。“我知道。現在的人介紹時都偷懶,只說句‘這些人你應該都認識吧’就結束了。”
“不管人家到底認不認識?”
“不管認不認識都這樣。有時就弄得場面很尷尬——但今天這種介紹讓人有點害怕。”她略一遲疑,才說,“那位是奧利弗太太吧,小說家?”
奧利弗太太正和羅伯茨醫生聊天,音色低沉,聲音很大。
“醫生,你不能忽視女性的直覺。女人懂這些事。”
她忘了自己沒露出額頭,伸手想把頭髮往後攏,碰到劉海兒才停下。
“她就是奧利弗太太。”波洛說。
“寫《藏書室女屍之謎》的那位?”
“就是她。”
梅瑞迪斯小姐微微皺眉。
“那個一直板著臉的人——夏塔納先生說他是警司?”
“蘇格蘭場來的。”
“你呢?”
“我?”
“我很瞭解你,波洛先生。ABC謀殺案其實是你偵破的。”
“小姐,你說得我都糊塗了。”
梅瑞迪斯小姐的眉毛擰成一團。
“夏塔納先生,”她剛開口就停住了,“夏塔納先生——”
波洛平靜地說: “別人都說他‘對犯罪事件特別上心’,看來傳聞不假。他肯定想聽我們相互爭論。其實他已經把奧利弗太太和羅伯茨醫生煽動起來了,這會兒他們正討論無法追查的毒藥。”
梅瑞迪斯小姐嚇得喘著氣。“這人真詭異!”
“羅伯茨醫生?”
“不,是夏塔納先生。”她微微顫抖,“他總讓人隱隱害怕。永遠猜不透在他心目中什麼事最好玩。也許……也許是殘忍的遊戲。”
“比如獵狐之類的?”
梅瑞迪斯小姐以非難的目光白了波洛一眼。
“我是指——哎!總之是帶點東方色彩的那一套。”
“他的性格可能有點扭曲。”波洛承認。
“愛折磨人?”
“不,不是那個意思。”
“我不怎麼喜歡他。”梅瑞迪斯小姐的語氣更加低落。
“不過他家的晚宴肯定合你胃口,”波洛安慰她,“他有頂級的廚師。”
梅瑞迪斯小姐將信將疑地望著他,笑了。
“哎呀,”她表示,“你挺有人情味的。”
“本來就是啊!”
“但你也看到了,”梅瑞迪斯小姐說,“這些名人都很可怕。”
“小姐,你不該害怕,應該激動才對!你應該準備好簽名簿和鋼筆。”
“唔,是這樣,其實我對犯罪事件興趣不大。女人嘛,都不愛這一套; 讀偵探小說的大都是男人。”